Transliteration Scheme

rArA phaNi Sayana - rAga hari kAmbhOji

Tamil Version
Languages Version

pallavi
rArA phaNi Sayana ravi jaladhija nayana
rAkA SaSi vadana ramaNIy(A)paghana

caraNam
caraNam 1
rArA bhava taraNa rAr(A)mita suguNa
rArA bhU ramaNa rAr(A)bja su-caraNa (rArA)


caraNam 2
rArA sukumAra rAr(A)sama SUra
rArA raghu vIra rArA yudhi dhIra (rArA)
caraNam 3
rArA jAnakitO rArA sahajulatO
rArA pavanajutO rArA bhaktulatO (rArA)
caraNam 4
nAg(A)vana nEta rAga guNa virahita
sAgara tanaya yuta tyAgarAja vinuta (rArA)


Meaning - Gist


Word Division - Word-by-word meaning

pallavi
rArA phaNi Sayana ravi jaladhija nayana
rAkA SaSi vadana ramaNIya-apaghana

Please come (rArA), O Lord reclining (Sayana) on the couch of SEsha – the serpent (phaNi)! O Lord who has Sun (ravi) and Moon – born of (Milk) Ocean (jaladhija)- as His eyes (nayana)!
O Full-moon (rAkA SaSi) Faced (vadana) Lord! O Lord with charming (ramaNIya) limbs (apaghana) (ramaNIyApaghana)!


caraNam
caraNam 1
rArA bhava taraNa rArA-amita suguNa
rArA bhU ramaNa rArA-abja su-caraNa (rArA)

Please come (rArA), O Lord who carries across (taraNa) the Ocean of Worldly Existence (bhava)!
please come (rArA), O Lord with abundant (amita) (rArAmita) virtues (suguNa)!
please come (rArA), O Consort (ramaNa) of bhU dEvi!
please come (rArA), O Lord with Holy Lotus (abja) (rArAbja) Feet (su-caraNa)!
please come, O Lord reclining on the couch of SEsha – the serpent! O Lord who has Sun and Moon – born of Ocean - as His eyes! O Full-moon Faced Lord! O Lord with charming limbs!


caraNam 2
rArA sukumAra rArA-asama SUra
rArA raghu vIra rArA yudhi dhIra (rArA)

Please come (rArA), O Delicate Youth (su-kumAra)!
please come (rArA), O Peerless (asama) (rArAsama) Hero (SUra)!
please come (rArA), O Lord raghu vIra!
please come (rArA), O The Brave (dhIra) in the Battle-Field (yudhi)!
please come, O Lord reclining on the couch of SEsha – the serpent! O Lord who has Sun and Moon – born of Ocean - as His eyes! O Full-moon Faced Lord! O Lord with charming limbs!
caraNam 3
rArA jAnakitO rArA sahajulatO
rArA pavanajutO rArA bhaktulatO (rArA)

Please come (rArA) with jAnaki (jAnakitO);
please come (rArA) with brothers (sahajulatO) (literally co-borns);
please come (rArA) with AnjanEya – son of vAyu (pavanaja) (pavanajutO);
please come (rArA) with devotees (bhaktulatO);
please come, O Lord reclining on the couch of SEsha – the serpent! O Lord who has Sun and Moon – born of Ocean - as His eyes! O Full-moon Faced Lord! O Lord with charming limbs!
caraNam 4
nAga-avana nEta rAga guNa virahita
sAgara tanaya yuta tyAgarAja vinuta (rArA)

O Lord (nEta) (literally leader) who protected (avana) gajEndra – the elephant (nAga) (nAgAvana)! O Lord bereft (virahita) of desires (rAga) and qualities (guNa)!
O Lord (abiding) with (yuta) lakshmI – daughter (tanaya) of the Milk Ocean (sAgara)! O Lord praised (vinuta) by this tyAgarAja!
please come, O Lord reclining on the couch of SEsha – the serpent! O Lord who has Sun and Moon – born of Ocean - as His eyes! O Full-moon Faced Lord! O Lord with charming limbs!


Notes

Variations - (Pathanthara)

References

Comments
As per remarks available in the book 'Compositions of Tyagaraja' by Sri TK Govinda Rao, this kRti is believed to be not written by SrI tyAgarAja, but sung by certain lineage of disciples of SrI tyAgarAja.

In some books all word endings like ‘Sayana’, ‘nayana’ etc are given with ‘A’ – ‘SayanA’, ‘nayanA’ etc. However, in other books, these are not elongated.
Top